私は小さいころ、「Horrible Histories」っていう、イギリスで有名な子供向けの歴史について本のシリーズに夢中だった。おもしろくて、世界史に興味があまりなくても、仰天する歴史の事実にどうしても目を引かれちゃう。BBCがついに(去年の5月)、この本のシリーズに基づいて番組を作った。子供向けなのに、大人な私でも超おもしろいよ^^ オススメ!
***
話題を変える。
昨夜、会社の新年会に行った。久しぶりにみんなに会うのは楽しかったです。驚いたことに、大阪の上司も来てくれた。みんながそれぞれ、上司に自己紹介をするように決めた。どういうわけか、私が最初になっちゃった。何を言えばいいのかちょっと悩みながら、頑張って自己紹介した。もちろん英語で。言い終ったら、上司が好奇心に満ちた目で英語でこう言いました。
「Are you Buddhist?」
つまり、「仏教徒ですか?」って。
「えっ?!」と頭の中に慌てて思いながら、「キリスト教だけど」、英語で「I'm Christian」って落ち着きを失わないふりをして答えた。
上司は一瞬、ちょっと困惑した表情になっちゃって、こういいました。
「Yes, but are you Buddhist? You sound like a Buddhist.」
つまり、「そうだけど、仏教徒ですか?仏教徒っぽいですね、カレンは。」って。
?! 今度は私は困惑した表情になっちゃった。どういうことのだろう?何故私は仏教徒っぽいだと思っているのだろう。私の自己紹介を振り返った。よく分からない。時間がたっているから、早く答えないと。 しかし、どう答えればいいのか悩んじゃった。
会社のコーディネーターがついに私の困惑に気づいて、助けに来てくれた。
「Yes, Karen, you are British aren't you?」って、コーディネーターが言った。
あああ!
なるほど!
恥をかいて慌てて英語で「はい、イギリス人です。聞き間違えてすみませんでした。」って言った。
あ~あ。
恥ずかしかったなぁ。
自分の弁護をしているだけなんだけど、上司の英語の発音は聞き取りにくいと思う。
しかし、上司だからこそ、絶対にそのことを上司に直接に言わないでくださいね。 (笑)
7 件のコメント:
It's funny story lol.
とても面白い話ですね!!上司は日本の方ですか?
上司の方は、karekoraさんの英語の発音を聞いて
「British Englishだ!」とわかったので
それを自慢したかったのかもしれませんね。
でも、BritishじゃなくてBuddistに聞こえた、なんて
絶対言えませんね X)
(教えてあげたいような気もするけど・・・!)
Wow, Sorry, It's funny!xD
and This video looks interesting! :)
I wish I were good English speaker. (>_<)
とても面白い話ですね。
Ahh, the sound of 'り' resemble to weakened sound 'd.' in US English. So 'British' might sound like 'Buddhist' didn't it? Maybe he should pronounce 'r' exactly.
But I praise his curiousness to speak you in English. Good try.
Mappyさん
そう、上司は日本人です。彼はアメリカで住んだことがあるのおかげで、彼の英語は結構ぺらぺらです。しかし、発音はね・・・ ちょっと聞き取りにくいです。T_T
Jyakoさん
>>上司の方は、karekoraさんの英語の発音を聞いて「British Englishだ!」とわかったのでそれを自慢したかったのかもしれませんね。
*
私もそうだと思います。だからこそ、私が聞き間違えて、心苦しく思います。だめだよね。
たっつんさん
Maybe that was the case. I am usually very good at understanding different accents, but he threw me. :( Whats done is done! At least everyone took it in good light. :)
コメントを投稿