10.2.10

don't read if you are squeamish

My poor fingers. I cut myself badly with a scalpel last week, it was quite deep and bled like crazy. On the bright side, the cut was in a nice downward curve shape, and after applying two dots at the top, it looked like a sad person with lots of lipstick on :)

However, how do you say 'scalpel' in Japanese?
それはともかく、「Scalpel」は日本語で何と言えばいいでしょうか?
「メス」ですか? 
それとも「アートナイフ」のかな?

教えてくれれば幸いです!
よろしくお願いします!

4 件のコメント:

Roomy さんのコメント...

うわ~痛そう! >_<

「Scalpel」は普通は「メス」と訳しますが、でもこれは医学用語なので、美術に使う場合は「アートナイフ」の方がピッタリだと思います。

Karekora さんのコメント...

なるほど、同じ道具なのに、仕事によって名前が変わりますね。
「アートナイフ」ですね。
ありがとうございます!

kota2009 さんのコメント...

文章を直すところはありません。Good Job.
私もアートナイフと訳すのが良いと思います。

karekora さんのコメント...

文章を直すところはありません。>>うそー! :) うれしいです!

アートナイフにします。ありがとう!