24.9.07

お願いがありますが、、

さあ! 勉強、勉強!

たいていどんな天気でも、傘を持って出かける。でも、傘を忘れる日に限って、絶対雨が降る。
>> I usually take my umbrella out with me no matter what the weather is. But you can bet your bottom dollar that the day I forget to bring it, it will rain.

この紙に書いてある名前の人達に限り、パーティーに入ることができます。
>> ONLY the names written on this list are allowed into the party.

この料理を食べたら、何か懐かしいものがある。
>> Whenever I eat this food it brings back memories.

私の部屋はとても汚いので、今日掃除をやりきたい。
>> As my room is so messy, I want to clean it up today.

このコメディーはあまりにおかしくて、笑わずに入られなかった。(おかしさのあまり?)
>> This comedy is so funny that I cannot help but laugh.

あの人は毛だらけなので、気持ち悪い。
>> That man is so hairy it makes my skin crawl.

髪の毛を生えたいだけ生えてもいいですか?
>> Can I grow my hair as long as I want?
(たとえば、小学校や軍隊など。for example - at school or in the army)

買いたいだけ買ってください。
>> Buy as much as you want to buy.

髪を生えたきり人。
>> A man with uncut hair.

彼は大学でデザインを勉強したことがあるばかりでなく、心理学も勉強したことがあります。
>> He hasnt only studied Design at University, he's also studied Psychology.

最近に習った文法で上記の文を作りました。
できれば、修正してもらえませんか?

読みながら、笑わないで・・!

よろしくお願いします!

6 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

1番目はそのままで良いと思うよ
2番目はリスト上にお名前が書かれている方のみパーティーへ参加できます
3番目はこの料理をたべるときはいつでも思い出がよみがえってくる
4番目はこの部屋はとても散らかっているので、今日中に掃除をしてしまいたい
5番目はちょっとわからないなあ
6番目はあの男の人の毛深さにぞっとする
7番目は伸ばしたいだけ髪の毛を伸ばしてもいいですか?
8番目は買いたいだけ買いなさい
9番目は髪を伸ばしっぱなしの人
10番目もそれで良いと思うよ♪
ただわたしの日本語訳も自信がないので、他の人の意見も参考にしてみてね

匿名 さんのコメント...

笑わずにはいられなかった、漢字のまちがいだけですね

匿名 さんのコメント...

タイトルですが、お願いがあります、、のほうがいいです、

5番目は、漢字が、へんなだけです。入られないーーではなくて、いられない、、です、

髪の毛にかんすることは、むずかしいですね、、

karekora さんのコメント...

moosan, setsusan, ありがとうございます! 

最近の習った文法を宵で用いて、短文を作りたかった↑。
1番目に、「に限って」を作りたかった。●

2番目に、「に限り」を作りたかった。 ×
だから、「リスト上にお名前が書かれている方に限り、パーティーへ参加できます」にもOK?「のみ」と「限り」

3番目に、「ものがある」を作りたかった。×

4番目に、「~きる」を作りたかった。× 
なんとなく分かるようになった。

5番目に、「あまり」を作りたかった。
漢字の間違えましたね。Oops! >_<
Moosan、何が分からないですか? 私の日本語ですか? それとも私の英語ですか?

6番目に、「だらけ」を作りたかった。
でも、作った文はちょっとおかしいです。
「この料理は油だらけです。」(This food is very oily)

7番目に、「だけ」を作りたかった。
動詞を間違えたね。

8番目も、「だけ」を作りたかった。
わかりました。

9番目に、「~きり」を作りたかった。
→髪を伸ばしっぱなしの人
→髪を伸ばしたきり人。
両方できる? 一番のほうが分かりやすいかな。(私にとって、一番のほうが分かる!!)

10番目に、「ばかりでなく」を作りたかった。●

文を作るのが難しいと思いますので、書いた文はおかしくなったかもしれない。

でも、本当にありがとうございました。
助かりました!


・・・
私の返事は長くなってしまいました、ごめん!

匿名 さんのコメント...

こちらこそ勉強になります!
実際日常でよく使う、懐かしいだとか,お世話になりますから失礼しますまで、意外と日本語から英語にチェンジしようとすると難しいものです。というか英語にはこれらの言葉は存在しないのだろうか。。。。。
日本語勉強するのは難しかったですか?あとは日本語習得するのはけっこう時間がかかるだろうからなんというか、、、絶対あきらめんぞ!っていう断固たる決意?みたいなのが必要だったんじゃないですか?
日本に長く住んでた俺でさえ相当時間がかかったし,未だに分からないことがあったりします(特に漢字 笑)
今英語勉強してる身なのでちと興味がわきました!
あ〜コメント長くなってすみませんです!

karekora さんのコメント...

yasuhiroyasuhiro :)
勉強になりました? よかったね★
日本語の勉強はだんだん難しくなります!(笑)なんか、理解すれば理解するほど、文法も複雑になりますね。
日本語でぺらぺら喋られるまで、満足していないぐらいかな。でも、日本以外で勉強するなんて、大変ですね。
英語の勉強、頑張ってね。
問題があれば、聞いてね!